托福阅读讲义要从哪些方面来准备
面对一本厚厚的阅读讲义,要从哪些方面入手,感觉里面有无数的素材。下面小编就和大家分享托福阅读讲义要从哪些方面来准备!来欣赏一下吧。
托福阅读讲义要从哪些方面来准备?
一、单词方面
我们需要的托福阅读的词汇量是8000左右,而托福讲义里面的单词其实会涉及到更多。如果考生在背完要求的8000单词之后,想继续扩展的话,不妨了解一下托福讲义哪些生词。在阅读初期,建议大家先系统过一遍自己已经掌握的8000词汇,查缺补漏。之后再过渡到寻找生词上,一般情况下,生词大概背3遍左右才能基本掌握。当生词看得懂之后,托福的核心词汇基本掌握了,这时候,考生不需要记8000之外的这些生词。因为这些词汇只要看懂就行,不影响其他部分。通常,托福词汇8000和生词意思的全面掌握,也需要将巩固背3遍左右。
在背诵单词的过程中,建议同学们按照上面的步骤,先把已经掌握的8000词汇温习,再对托福阅读讲义中的生词进行背诵,这样一个循序渐进的过程更有利于单词的全面掌握,而如果直接上手背诵讲义生词,则很难在短期内适应托福的难度,反而影响背词的最终效果,甚至因为太难而产生对单词的抵触情绪。
二、语法方面
很多同学在备考托福的时候会有一个误区,以为单词多,看阅读讲义就很容易,其实不然,正式进入到托福阅读讲义的做题中会发现,里面中涉及到的句子绝对不是主、谓、宾的简单组合,往往会穿插多种复杂修饰的成分,例如定语后置,不定式等。让句子结构变得错综复杂,从而使句意变得扑朔迷离,究其原因,主要是没有系统掌握语法知识,就堂而皇之去看托福阅读讲义。在托福阅读讲义中,涉及到的语法点最关键的是复杂修饰,这些包括插入语、介宾结构、分词短语、不定式、从句,定语,等等。一句话一般都用上很多这种,让考生不知道主语在哪儿,错抓句子意思。如果在看阅读讲义之前,掌握了这些不同类型的修饰成分,并且能够在一句话中准确的识别出来,清楚地知道各成分间的逻辑关系,也就意味着掌握了托福阅读讲义中大部分的语法点了。像省略,疑问,倒装这种句型反而在阅读讲义中出现的频率较低。
三、做题方面
长久以来,考生受应试思维比较大,面对厚厚一本阅读讲义,就直接硬做,做完就OK了。至于托福考试考什么,平时重点练什么,都已经抛诸脑后。这种思维在阅读讲义做题中表现为,轻视段落及篇章整体的中心思想的理解,只是阅读和题目相关的若干句子。这种做题方法看起来很快,实则不好。在做阅读讲义中,我们需要学会通过题干线索词回到文章中找到相应句子,但有些情况也会查不到相对应的句子,这时候我们更应该去了解相关技巧,而不是继续硬做。比如题目中出现了对原文的改写、考查多个段落相关的题以及最后一道篇章总结题等等,像这些无法直接找到相应答案句的题,需要大家在通读段落或文章的过程中才能全面把握住,所以,做题的正确打开方式应该是根据托福阅读讲义的出题原则,在逐段浏览文章的过程中逐段做题,换句话说,就是读一段再做与该段相关的题,以此类推,直到完成最后一题,而不是简单的定位做题,只有这样,才能全面把握住阅读中考查的每一道题,尽可能少丢分。
托福阅读考试练习题目解析:摄影行业发展
Passage Two
学科分类:艺术/历史
题目:Photography and pictorial Weeklies
文章共四段,讲了摄影行业的发展过程,首先讲述了18世纪盛行的是metal plate printing,规模大,后来发展为electrotype。摄影形势及人物特点也有所变化,比较夸张的漫画形式(富有幽默感)的人物更倾向于像more serious and more formality方向发展。
托福阅读考试词汇题:
1. plentiful = numerous
2. emergence = rise
3. routinely = regularly
4. distinctive=attractive
托福阅读材料:里约奥运 还没开就要完的节奏?
With just a few weeks left until the start of the 2016 Olympics, Brazil is still suffering from serious economic problems. The acting governor of Rio de Janeiro warned that the games could be a "failure" if his state doesn't get its finances in order.
距离2016年奥运会开幕只有几周时间了,但巴西仍深陷于严重的经济问题之中。里约热内卢州代理州长警告说,如果财政问题不解决,比赛或面临“失败”。
Brazil hasn't followed through on a promise to provide Rio with extra funding for security and transportation, according to Dornelles. Police officers in the city aren't being fully paid and may not even have enough money for gas.
根据多内莱斯的说法,巴西尚未兑现承诺为里约提供额外资金以解决安全和交通问题。里约市的警察还没有拿到全部薪金,而且甚至可能连买天然气的钱也付不起。
The missing funds are just the tip of Brazil's iceberg of turmoil.
未到位的资金只是巴西混乱的冰山一角。
Crime
犯罪
A functioning police force and transportation system are necessary, given the rising crime in Rio. Murder and robbery are up 15 percent and 30 percent, respectively, since last year, NPR reports. The city is trying to get new buses off the ground to help tourists avoid the favelas — areas vulnerable to violence, theft and gang activity.
从里约上升的犯罪率来看,必须要有高效的警力和交通系统。据NPR报道,自去年以来,谋杀和抢劫案件分别上升了15%和30%。城市正在努力引进不在地面运行的新公交车,以便帮助游客们避开贫民窟——那里太容易出现暴力案件、盗窃和帮派活动。
Political Unrest
政局动荡
After months of protest from angry Brazilians, the Senate last month voted to impeach President Dilma Rousseff over allegations that she lied about the country's economic issues. Rousseff and several members of her cabinet are also accused of making billions off of the state-run oil company Petrobras.
在愤怒的巴西人民进行了数月抗议之后,上个月参议院终于投票弹劾总统迪尔玛·罗塞夫,因其遭到指控称其在国家经济问题上说谎,罗塞夫及其内阁数位成员还被控告涉嫌贪污国有石油公司Petrobras数十亿元资产。
Wealth Gap
贫富差距
Economic inequality has long been an issue in Brazil. Recent figures indicate that the unemployment rate topped 11 percent last month. Wages are also down. Meanwhile, those involved in the Petrobras scandal are said to have made over $5 billion from bribes, kickbacks and money-laundering.
经济上的不平等问题长期以来一直困扰着巴西。最近的数据显示上个月失业率已高达11%,工资水平也非常低。与此同时,据说与巴西石油公司Petrobras丑闻相关的人还通过贿赂、回扣、洗钱等手段贪污了50亿美元。
The Worst Recession In Decades
几十年来最严重的经济衰退
Brazil is facing one of the worst recessions the country has ever faced. The economy shrank 5.4 percent in the first three months of the year, the government said. Additionally, as FT points out, export prices have shrunk, household debt has increased, and inflation has risen even more than expected.
巴西正面临着前所未有的一次最严重的经济衰退。政府称今年前3个月经济缩水了5.4%。此外,正如FT指出的:出口萎缩,家庭债务增加,通货膨胀程度之高也超乎意料之外。
Zika Fears
寨卡引发恐惧
The recent outbreak of the Zika virus has lead to athletes, journalists and other travelers vowing to skip the August games. Although the symptoms of Zika aren't serious, the virus can lead to severe birthdefects if contracted by a pregnant woman. There are currently no effective treatments or vaccinations.
最近爆发的寨卡病毒疫情使得诸多运动员、记者和其他游客发誓不会参加8月的赛事。尽管寨卡症状并不严重,但如果孕期妇女感染却会导致严重的新生儿出生缺陷,而目前尚无有效的治疗手段或疫苗。