雅思写作分析分享
为了让大家更好的备考雅思写作,小编今天给大家整理了雅思写作分析,希望可以以帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
雅思写作分析:人口增长和购买力增强给自然界带来过大压力
今日学习主题
人口增长和购买力增强给自然界带来过大压力
主题解读
自然界出现的损害多数是由于人的行为造成的,其中人口增长和人们购买力以及需求的增加是很重要的原因,所以这一观点的表述是很常用的,另外需要说明这种行为的不可持续性,句中 non-sustainable和non-renewable都是环境类话题中常用的表示消极意义的形容词。
英文句子
As the world’s population grows and people’s spending power increases, our veracious appetite puts unrealistic pressure on the natural world. This practice is non-sustainable, as we are exploiting resources that are non-renewable.
随着世界人口的增长以及人们的购买力增强,我们本能的欲望给自然世界带来了超出寻常的压力。这种行为是无法持续的,因为我们正在使用无法再生的资源。
雅思写作语言点精讲
1. 开头使用as进行状语从句的引导是比较常见的写法,需要注意as后面的内容和主句之间在逻辑上需要非常契合
2. the world's population 世界人口
3. people's spending power 人们的购买力
4. grow和increase都表示“增长”,需要注意使用的准确性
5. veracious appetite,其中veracious表示“真实的”,appetite表示“食欲”,此处表示人们为自身考虑产生的那些需求和欲望,而这些需求并没有考虑到对生态环境的影响
6. unrealistic 不切实际的,不合理的
7. the natural world 自然界,大自然
8. this practice指的是“这种行为”,这里作为指代关系,与上句话形成句间的衔接。
9. non-sustainable 不可持续的
10. resources that are non-renewable 此处resources表示资源,之后的定语从句对resources进行修饰,其中non-renewable表示“无法再生的”,补充:renewable resources表示“可再生资源”
今日练习
仿照本句写一句话,说明人的行为对自然界造成的负面影响。
雅思写作分析:森林过度被伐,动植物失去栖息处
今日学习主题
森林被过度砍伐,使动植物失去天然的栖息之处
主题解读
森林被砍伐是经常用到的素材,这里补充了被砍伐之后的用途,即农业和采矿及城市发展,同时,要学会通过表示结果的句型来说明一种行为的危害。
英文句子
The world’s forests are being felled at an alarming rate, primarily for agricultural land but also for mining and urban growth. As a result, native animals and plants lose their natural habitats and face extinction.
森林正以惊人的速度被砍伐,它们主要被用于农业土地但同样用于采矿和城市发展。因此,那里的动物和植物失去了天然的栖息地而面临灭绝。
雅思写作语言点精讲
1. The world’s forests are being felled,森林被砍伐,这里的felled是fell的被动语态用法,fell表示“砍伐”
2. at an alarming rate,以一种惊人的速度
3. primarily,主要地,相当于mainly的含义
4. agricultural land 用于农业的土地
5. mining 采矿
6. urban growth 城市发展
7. as a result 结果,可以用在两句话之间用来表示句间衔接
8. native 当地的
9. natural habitat 天然的栖息地
10. extinction,灭绝,face extinction表示“面临灭绝”
今日练习
使用一种行为+As a result + 后果的结构造句。
雅思写作分析:人类行为不改变,动植物灭绝速度依然会增加
今日学习主题
如果人类行为不改变,动植物灭绝速度依然会增加
主题解读
环境问题很多时候会说到人类行为对生态系统的过度开发,可以从积极角度进行论证,也可以从消极角度表达观点,即事情已经到了难以挽回的地步。同时也经常使用假设的方式,来表达如果人的生活方式不改变,形势会继续恶化。
英文句子
It is sadly too late to reverse the calamitous consequences of manmade exploitation of the earth’s ecosystems. If our high-consumption lifestyle is maintained, the rate of animal and plant extinction will inevitably increase.
很遗憾如今弥补人类对地球生态系统进行开发造成的不幸后果已经为时过晚。如果我们继续保持高消耗的生活方式,那么不可避免地,动物和植物灭绝的速度依然会增加。
雅思写作语言点精讲
1. It is too late to do 做某事已经为时过完
2. reverse 扭转,逆转
3. calamitous 灾难的,不幸的
4. consequences 结果,一般用作“后果”,来强调消极的一面
5. manmade exploitation 人类进行的开发
6. the earth’s ecosystems 地球生态系统
7. high-consumption lifestyle 高消耗的生活方式
8. rate 比率,率
9. animal and plant extinction 动植物灭绝
10. inevitably 不可避免地
今日练习
写一个句子,可以从积极或消极的角度,来表述人类目前对环境破坏会造成的最终结果,可以写“人类blabla,情况会好起来”,也可以模仿本句,说明已经到了不可弥补的时候。
雅思写作分析:人际能力和专业能力哪个更重要
今日学习主题
人际能力和专业能力哪个更为重要
主题解读
这一话题涉及到工作中需要的各种素质、能力,以及ta们之间的比较,需要知道各种能力素质如何表达,并且能够熟练地使用比较关系。
英文句子
Interpersonal qualities are equally as important as, or sometimes even more important than academic or professional qualifications in some jobs. In other cases, the opposite is true.
在一些工作中,人际能力和学术或专业资质同样重要,甚至会更加重要。而在有些情况下,则是相反的。
雅思写作语言点精讲
1. interpersonal qualities 人际能力
2. equally 同样地
3. as important as 与...同样重要
4. even more important than 比...更重要
5. academic or professional qualifications 学术或专业资质
6. in other cases 在另一些情况下
7. the opposite is true 相反的情况
今日练习
使用比较关系as important as 和even more important than分别写一个句子
雅思写作提高--转变思维是唯一办法
如果说有什么方法可以提高雅思写作成绩,我想从根本上提高的唯一办法就是转变思维方式,也就是把中式思维向英式思维靠拢,只有这样才能符合雅思考官的喜好,才能得高分。本文中,将具体介绍一下中式思维和英式思维的区别,以及怎样才能写出更符合雅思考官要求的作文。
事实上,如果脑袋里有一个中文的概念或者想法,要用英文来表达的时候总是免不了紧张,因为由于中英两国的文化不同,很多东西无法表达----非常可能不是因为考生的语言问题,而是因为这个中国的概念在英文里面根本就不存在。有数字统计过中英两国语言的词汇量只有40%能互通(所谓的equivalent),而这就意味着剩余的60%的表达肯定是和原文有很大出入的。
甚至很多我们生活中经常使用的语言,不假思索就能说出的概念,在英语文化里很可能根本就没有对应的表达,例如“热闹”这个词,考生们可以试试能否在英文单词中找到让你满意的对得上号的词。“这个地方很热闹”这句话,根据语境可以有不同的翻译,但是总体而言,“热闹”作为一个词来说,在英文里几乎是没有对应的。
正因为如此,我们才强调,写英语作文,说英语口语,要用英语思维,不要用中式思维。这对于很多人来说是个很空洞的概念,只有当你真正用英语与外国人交流的时候才会体会到英式思维的重要性。
这的确很难,因为我们在中式思维里面扎根的太深了。事实上,这也和两国语言本身的特点有关。鲁迅就说过,中文和外文比,吃亏就吃在不够精确,具体到单词水平,就是“词汇量少”。因为词汇量少,因此中文特别讲究“上下文”,一个模糊的词只有在一个特定的语境里面才能让读者感到一个特定的意思。
相比而言,英文在这方面就不是这样,具体的说,大部分英语词都是有着非常确定的意思的,因此,那些在中文里面需要联系上下文才能端倪出的细微差别,也许在英文里面只是另一个单词而已。记住这点,笔者下面所说的也许会对诸位有用,在这里,笔者提供一个方法,就是如果你脑袋中有一个想法的话,仔细想想你到底想精确说的是什么意思。比如,当你想说某一个命题错误的时候,你最好想清楚它到底错在哪里,“illogical, irresponsible, biased, prejudice, fallacy, untrue”这些词之间都有着或大或小的差别,所以主要想看你到底想说的是什么。
所以,诸位想锻炼写作的话,建议要做的第一样功课,就是求精细。只有你自己求精细了,才能发现报刊、书籍中对相近的概念的不同表达法的精妙之处,才会由衷地为某篇文章的一个用词会心一笑。写作就是思维表达的一种形式。西方人直线式的思维方式体现在语言上就是西方人说话写文章喜欢开门见山,把关键性的话放在开头,然后再论及其它次要的内容。
而写作涉及到语言的方方面面,从语言的结构上来说最基本的因素包括遣词、造句和篇章。螺旋与直入的思维差异就会影响到这些方面,具体包括修饰语与中心词、句子和篇章。
修饰语与中心词
英语的修饰语,如介词短语、动词不定式、分词、定语从句等皆放在被修饰语的后面;而汉语的修饰语无论长短、繁简,皆置于被修饰语的前面。体现了直入与螺旋的不同的思维方式。例如:
1. The scientists everywhere in the world are looking for the efficient methods to make the air clean and protect it from the pollution by all kinds of industrial harmful waste gases.
汉语“全世界的科学家”,修饰语在前,中心词在后,而英语则是中心词在前,修饰语在后。“净化空气、防止空气受到各种有害工业废气污染的有效方法”同样是修饰语在前,中心词在后,而英语则相反。
2. We appreciate your words about the relations between our two countries.
汉语“有关我们两国关系的谈话”,修饰语在前,中心词在后,而英语则是中心词在前,修饰语在后。“有关我们两国关系”,同样是修饰语在前,中心词在后,而英语则相反。
3. The hungry boy ate up everything he could have his hands on from the refrigerator.
“他从冰箱里所能拿到的吃的东西”,修饰语在前,中心词在后,而英语则是中心词在前,修饰语在后。
4. The problem arose of how to fairly distribute the world natural resources.
比较而言,该句主语太长,谓语太短,构成了不连续性修饰语,不过还是有些突兀,但修饰语还得后置。而汉语“怎样合理分配世界自然资然的问题”仍是修饰语在前,中心词在后。
句子
英语句子开门见山,其主谓结构是全句的“纲”,其余成份是“目”,一般先下结论,后叙事,从近到远,新近发生的事先出现,重心落在句首。汉语句子一般以逻辑关系和时间的先后顺序排列,一般先叙事,后下结论,由远及近,重心落在句尾。这种差异体现了直入与螺旋的不同的思维方式。
中国学生在英语写作时往往会受汉语思维的影响,写出下面的句子:
1. When I stayed in Guangzhou last month, you helped me. I am grateful for that.
2. Tom’s mother died when he was only two years old, so he did not remember her.
3. After we left China in 1959, the natural calamities happened one after another for three years in the country. While we read about it at home, we had been dismayed.
4. It looked rain that evening, yet Dad came all the same. That made us very joyful.
如果按英语直入的思维方式,以上几句要改写成:
1. I am very grateful for your help to me during my stay in Guangzhou last month.
2. Tom did not remember his mother who died when he was only two years old.
3. We had been dismayed at home while reading of the natural calamities that happened one after another for three years after we left China in 1959.
4. It looked rain that evening, yet to our great joy, Dad came all the same.
这种思维方式的转换要是更复杂一点,对中国学生来说,是需要操练的。例如:
1. 我认为如果他们初次相识时,她很穷,他未必会爱她。这位女性由于对他有好感而帮助他,使他心存感激,这种感激之情很容易发展成为真挚的爱情。
I do not suppose he would have loved her if she had been poor when he first knew her, but the gratitude which he felt for the help which he owed to her kindly interest in him easily developed into a sincere affection. (条件关系和多层因果关系的转换)
2. 她去深圳参加一个会议,会议结束后,她就到香港去购物,昨天才回来。
She came back yesterday from Hong Kong where she had gone shopping after the meeting in Shenzhen.(时间顺序的转换)
段落篇章
总体而言,英文篇章,一般都采用直线型的形式,尤其是说明文和议论文,更是一般——具体式的。英语篇章是a writer-responsible pattern, 即作者在篇章中有责任、有义务向读者交代其主旨或目的。为使读者省时高效,英语篇章开门见山,一开头就直接点明段落的主题句 (topic sentence) 或全文的中心思想 (thesis statement), 即亮明作者的观点、态度、看法等;或者以引言开门,即“首先用一个熟悉的事实、观点、故事、引言等开头,然后直接见到作者全文的观点思想”。
由以上分析可知,西方人的直线式思维和中国人的螺旋式思维存在明显的差异,体现在语言中,几乎渗透到语言的各个单位,包括词汇、句子、段落和全篇。当然,笔者无意说思维模式孰好孰坏,正如我们不能断言文化模式孰好孰坏一样。但作为学英语的中国人,学原汁原味的语言是我们要达到的最高境界。自然,这里的语言也应包括discourse或text。
因此考生们要知道,一种思维是一种文化长期的积淀,它已进入该民族的潜意识,根深蒂固,如果只学语言本身,不会知其所以然,一旦到了使用语言时,汉语思维自然突现,写出Chinglish, 浑然不知。此外,建议考生多背诵和模仿英语经典文章,如《新概念英语》第三册上的文章,笔者认为皆为语言的精华,不但文词优美,每课都是一篇范文,原汁原味,多读这样的文章,一定会有所启发。由此看来,老生常谈而又令人费解的“学会用英语思维”,倒不如换个说法——学会英汉思维转换,即懂得英汉思维的差异,在平时读书的时候去真实地领悟,久而久之,就能写出地道的英文来,至少不会写出那么多的Chinglish。
综上所述,想要取得雅思写作7分甚至更高的分数,单靠所谓的模板和复杂的句式是做不到的,只有从写作思维模式上进行改变,才有可能取得好的写作成绩。而中式思维的根深蒂固必定会对正确的英语写作思维产生阻力,因此,临摹英式思维的文章以及阅读海外学术著作对于转变写作思维有着至关重要的作用。
雅思写作分析分享相关文章:
★ 学习资料库
★ GRE阅读词汇