托福阅读备考边看课外读物边提升理解水平方法技巧讲解
推荐文章
今天给大家带来了托福阅读备考边看课外读物边提升理解水平方法技巧讲解,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
托福阅读备考边看课外读物边提升理解水平方法技巧讲解
托福阅读 备考如何正确看课外读物?
看课外读物可以积累阅读经验,提升理解能力,这一点想必大家都知道,阅读量大的人做阅读题都会觉得更加轻松一些,至少心里会更有底气。但如何把看课外阅读和托福备考结合起来,这其中还是有一些技巧方法的,下面小编就为大家介3个要点技巧:
1. 选定和考试相关的话题材料
首先小编希望大家明白的一点是,为了托福备考而进行课外阅读,那么本质目的是为了服务于考试而非单纯的个人爱好,所以在选择具体阅读文章时就不能太过主观了,毕竟托福考试 可不会只给你看你感兴趣的文章,一些大家都觉得头疼的专业文章也是很多的。所以大家在选择读物时不能太过挑嘴,要做到无论什么样题材内容的文章都能保证认真仔细的阅读心态,哪怕是一些自己其实不感兴趣也完全不了解的题材,如果托福考试中出现过这个话题的文章,那么你也要静下心来投入阅读。考生需要培养一种对待所有文章都能客观看待一视同仁的阅读心态。这样大家才能在考试中以不变应万变不受影响的充分阅读和理解每篇文章。
2. 看课外读物也要抓准主题中心句
托福阅读考试中,篇幅较长的文章不在少数,大家可能对于这类文章都不太喜欢,本身阅读起来就要花费很多时间,带着的题目也变得有点面目可憎起来。这其实是因为大家缺乏应对长篇文章的经验所导致的,其实托福阅读并不需要每篇文章都从头到尾看得非常细致,只要把一些有关文章主题和中心的内容掌握牢就足以应对大部分题目。因此考生也需要培养对文章特别是长篇文章中主题和中心句的敏锐感。大家可以通过课外阅读来培养这方面的感觉,毕竟课外阅读中出现长篇文章的几率也是很高的。当然小编不建议考生从一开始做课外阅读就做到这一点,大家前期可以结合一些草稿做笔记的方式来记录自己认为是中心主题句的内容,之后再慢慢脱离草稿培养自己的记忆能力,逐步提升应对托福长篇阅读的适应能力。
3. 遇到生词要练习应对技巧
生词问题在托福阅读中是比较让考生头疼的问题之一,很多人即使背熟了大量托福词汇 仍然会不时在阅读过程中遇到一些不认识的词汇。而对于这种情况小编也建议大家早做准备,训练一下应对生词的突发性应急技巧,也就是俗称的猜词技巧。而训练这种技巧在课外阅读过程中进行无疑就是很好的机会。小编相信大家在看课外读物是也会时不时看到一些不认识的词汇,如果遇到建议大家不要直接查字典或是假装没看见,而是可以结合一些常规的找解释分析词根词缀的方式来适当做一些猜题练习,提前为托福阅读考试中可能遇到的生词问题做一些处理技巧方面的预演训练。
托福阅读高难度文章长难句实例解析:火星存在水的推测
托福阅读100个长难句实例分析
原句案例:
A 2003 Mars Global Surveyor image shows what mission specialists think may be a delta——a fan-shaped network of channels and sediments where a river once flowed into a larger body of water, in this case a lake filling a crater in the southern highlands.
词汇讲解:
surveyorn. 测量者
delta n.(河口的)三角洲
cratern. /'kretɚ/ n. 火山口;弹坑或陨石坑
结构划分:
A 2003 Mars Global Surveyor image shows what mission specialists think may be a delta——a fan-shaped network (of channels and sediments) (where a river once flowed into a larger body of water), in this case a lake (filling a crater)( in the southern highlands.)
深度分析:
修饰一:(of channels and sediments) ,介词短语,修饰network
中文:由沉淀物和水流通道形成的
修饰二:(where a river once flowed into alarger body of water) ,从句,修饰network
中文:河流曾经从这里流入了一个更大的水体
修饰三:(filling a crater) ,非谓语动词,修饰lake
中文:填满火山口
修饰四:( in the southern highlands.) 介词短语,修饰crater
中文:在南方高地
参考翻译:
一张来自2003年火星全球测量者号的照片显示,任务专家们认为有可能是一块三角洲——一个扇形的由沉淀物和水流通道形成的网络,河流曾经从这里流入了一个更大的水体,在这种情况下,它有可能是是南方高地填满火山口的一个湖泊。
以上就是托福阅读中长难句的训练分析介绍,希望大家能够学到有效的训练和提升方法,让自己更为轻松地面对长难句得到高分。
托福阅读高难度文章长难句实例解析:特奥蒂瓦坎古城
托福阅读100个长难句实例分析
原句案例:
The exact role of other factor s is much more difficult to pinpoint―for instance,Teotihuacán’s religious significance as a shrine, the historical situation in and around the Valley of Mexico toward the end of the first millennium B.C., the ingenuity and foresightedness of Teotihuacán’s elite, and, finally, the impact of natural disasters, such as the volcanic eruptions of the late first millennium B.C.
词汇讲解:
pinpoint /pɪnpɔɪnt/ vt. 准确描述,精准解释
shrine /ʃraɪn/ n. 圣地,圣坛
millennium /mɪ'lenɪəm/ n. 一千年
ingenuity /indʒə'nuəti/ n. 发明的才能,设计的才能;巧妙,精巧
foresightedness n.远见,深谋远虑
结构划分:
The exact role of other fact ors is much more difficult to pinpoint―for instance, Teotihuacán’s religious significance as a shrine, the historical situation (in and around the Valley of Mexico) (toward the end of the first millennium B.C.), the ingenuity and foresightedness of Teotihuacán’s elite, and, finally, the impact of natural disasters, such as the volcanic eruptions of the late first millennium B.C.
深度分析:
这个句子看似很长,但其实难度应该不大,我们在实际阅读过程中只要看明白主句即可,后面都是举例子,并列了很多东西。其实就是A, B, C and D这样的结构,在里面加很多介词或非谓语或从句这的修饰成分,就是平行并列结构,以后一定还会碰到这种结构,一旦碰到,其实可以看得很快。
我们说,句子内容是会变的,但是结构不会变,我们分析长难句就是要熟悉常见的句子结构。
稍微注意一下两个稍微长的介词短语结构就好了:
(in and around the Valley of Mexico) ,墨西哥山谷里以及周围
(toward the end of the first millennium B.C.) ,到公元前一千年末期
参考翻译:
其它因素的准确作用则更难精准解释——例如,Teotihuacán作为圣地的宗教意义、在公元前一千年末期墨西哥山谷以及周围的历史情况、Teotihuacán精英的机智和远见以及最后自然灾难的影响像公园前一千年后期的火山爆发。
托福阅读高难度文章长难句实例解析:因洪水形成的岛屿
托福阅读100个长难句实例分析
原句案例:
The onrushing water arising from these flash floods likely also formed the odd teardrop-shaped “islands” (resembling the miniature versions seen in the wetsand of our beaches at low tide) that have been found on the plains close to the ends of the outflow channels.
词汇讲解:
onrushing adj. 汹涌的,猛冲的
miniature /'mɪnətʃɚ/ adj. 小型的,微型的
outflow n. 流出,外流
结构划分:
The onrushing water (arising from these flash floods) likely also formed the odd teardrop-shaped “islands” ((resembling the miniature versions) (seen in the wet sand of our beaches at low tide)) ( that have been found on the plains) ( close to the ends of the outflow channels).)
深度分析:
修饰一:(arising from these flash floods),非谓语动词,修饰water
中文:由这些突如其来的洪水产生
修饰二:(resembling the miniature versions) ,非谓语动词,修饰islands
中文:类似于微型版本
修饰三:(seen in the wet sand of our beaches at low tide) ,非谓语动词,修饰the miniature versions
中文:在低潮时沙滩上湿沙地被看到
修饰四:( that have been found on the plains),从句,修饰islands
中文:已经在平原上被发现
修饰五:( close to the ends of the outflow channels),形容词短语,修饰plains
中文:接近出流通道末尾处
参考翻译:
由这些突如其来的洪水产生的汹涌流水也可能形成奇怪的泪滴状“岛”(类似于在低潮时沙滩上湿沙地看到的微型版本),这些“岛”已经在接近出流通道末尾处的平原上被发现。
托福阅读高难度文章长难句实例解析:判断灭绝的时间
托福阅读100个长难句实例分析
原句案例:
Scientists felt that they could get an idea of how long the extinctions took by determining how long it took to deposit this one centimeter of clay and they thought they could determine the time it took to deposit the clay by determining the amount of the element iridium (Ir) it contained.
词汇讲解:
extinction /ɪk'stɪŋkʃən/ n. 灭绝,绝种;熄灭
deposit /dɪ'pɑzɪt/ v. 将(钱)存入银行; 付(定金);放下某物;使(淤泥等)沉积
clay /klei/ n. 粘土
结构划分:
Scientists felt that they could get an idea (of how long the extinctions took) (by determining)(how long it took to deposit this one centimeter of clay) and they thought they could determine the time (it took to deposit the clay)(by determining the amount of the element iridium (Ir) ) (it contained.)
深度分析:
修饰一:(of how long the extinctions took),介词短语
中文:灭绝所用的时间
修饰二:(by determining) ,介词短语
中文:通过确定
修饰三:(how long it took to deposit this one centimeter of clay) ,从句
中文:这层一厘米黏土层的沉积时间
修饰四:(it took to deposit the clay) ,从句,修饰time
中文:这层黏土层的沉积时间
修饰五:(by determining the amount of the element iridium (Ir) ) ,介词短语
中文:通过确定黏土层包含铱的含量
修饰六:(it contained.) ,从句,修饰iridium
中文:它(黏土层)所包含的
参考翻译:
科学家感觉他们可以通过确定这层一厘米黏土层的沉积时间就可以知道灭绝所用的时间,而他们认为可以通过确定黏土层包含铱的含量能确定它(黏土层)所沉积的时间。
托福阅读高难度文章长难句实例解析:火星台地地质活动
托福阅读100个长难句实例分析
原句案例:
But detractors maintain that the terraces could also have been created by geological activity, perhaps related to the geologic forces that depressed the Northern hemisphere far below the level of the south, in which case they have nothing whatever to do with Martian water.
词汇讲解:
detractor /dɪ'træktɚ/ n. 贬低者,诽谤者
terrace /'tɛrəs/ n. 台地,梯田
depress /dɪˈprɛs/ vt. 使(某人)忧愁, 消沉;将(某物)压下, 拉下;使(尤指贸易)不活跃, 不景气
hemisphere /'hɛmɪsfɪr/ n. (地球的)半球;(大脑 的)半球
结构划分:
But detractors maintain (that the terraces could also have been created by geological activity), (perhaps related to the geologic forces)( that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south), (in which case they have nothing whatever to dowith Martian water).
深度分析:
修饰一:(perhaps related to the geologicforces),插入语
中文:和地质力量有关
修饰二:( that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south) ,从句,修饰the geologic forces
中文:把北半球压得比南半球低很多
修饰三:(in which case they have nothing whatever to do with Martian water) 从句,修饰前一句话
中文:在这种情况下,台地就和火星上的水就没任何关系了。
参考翻译:
但是反对者认为这些台地可能是由地质活动创造的,也许和把北半球压得比南半球低很多的地质力量有关系,在这种情况下,台地就和火星上的水就没任何关系了。
主干:But detractors maintain (that the terraces could also have been created by geological activity)