2020年catti初级口译常用词语
2020年catti初级口译常用词语都有哪些?你们都了解了吗?今天小编给大家带来了2020年catti初级口译常用词语,希望可以帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
2020年catti初级口译常用词语
Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸) 直接三通
23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞
Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)
Three Represents 三个代表
the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想
Woman Pace-Setter 三八红旗手
the Three Major Historical Tasks 三大历史任务
the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划
the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划
the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会
17th Party Congress 十七大
the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三 中全会
South-South Cooperation 南南合作
"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策patriotic democratic personages 爱国民主人士patriotic united front 爱国统一战线
patriotism 爱国主义精神
live and work in peace and contentment 安居乐业
an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态
our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞
hegemonism 霸权主义
a hundred flowers blossom 百花齐放
a hundred schools of thought contend 百家争鸣
the stability in border areas 边疆稳定
remote areas 边远地区
a magnificent upsurge 波澜壮阔extensive and profound 博大精深never degenerating 不变质
constantly better people's lives 不断提高人民生活水平
unfair and irrational 不公正不合理
shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚
an inexhaustible motive force 不竭动力
invincible 不可战胜
2020年catti初级口译常用词语
火上加油Don't bother her,or you'll pour oil on the flame.
支离破碎The car was so seriously damaged that it was torn to pieces.(in shreds;rip apart)
匹夫之勇Fighting with him is just courage without discipline.(brute courage)
比比皆是This kind of mall can be found here and there and everywhere.(right and left)
切肤之痛No one knows where the shoe pinches like the wearer.
夫唱妇随A good Jack makes a good Jill.
引狼入室I know I'll set a fox to keep the geese if I take him for a good friend.
引以为荣I am really proud of myself.(plume oneself on;pride oneself on;take pride in)
日薄西山Now he knows that his days are numbered.(not to be long for this world;The sands are running out.)
水乳交融That couple are really hand and(in)glove with each other.(be finger and glove with)
心直口快John is frank and out spoken,so I prefer to remain with him.
心满意足You can eat to your heart's content.
心猿意马carry fire in one hand and water in the other
心旷神怡Standing here feel on top of the world. 化干戈为玉帛 Bury the hatchets and work for peace. 仁者无敌The benevolent have no enemy.
今日事今日毕 Never put off till tomorrow what may be done today.
文胜于武The pen is mightier than the sword.
文不对题His composition is wide of the mark.(beside the point)
六亲不认As to the business,he often cuts loose from old ties.(turn one's back on one's own flesh and blood) 水性杨花They got divorced for he thinks his wife was unstable as water.(as changeable as the moon;A woman's mind and winter wind change off.)
水深火热The rebels were in deep water and oppressed every day.
水落石出The police are now looking into the case,and I suppose,the truth will out soon.(be brought to light;come out in the wash;Murder is out truth lies at the bottom of a well.)
分文不值not worth a dump:What you bought yesterday is actually not worth a dump.
分身乏术I'm now doing my homework,so I can't be in two places at once.
分秒必争Every minute counts.
分道扬镳They have already gone separate ways.(part company)
化险为夷It is John who helps me weather the storm.(escape/go/get off scot-free;bear a charmed life)
斤斤计较Forget about it.Don't strain at gnat.He needs money lately.(look at both sides of a penny;skin a flint)
以身作则You got to practice what one practices.(set a good example for others)
毛骨悚然hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end.(get goose bumps;make one's flesh creep)
打落水狗to hit a person when he's down
打铁趁热Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)
打抱不平He often bullies you.I really take up the cudgel for you.
打草惊蛇Let's stay here in order not to wake a sleeping dog.(wake a sleeping lion/woof)
2020年catti初级口译常用词语
不可一世I really don't know why she is always as proud as a peacock .
不可救药His deep-rooted bad habits are simply beyond remedy.
不由自主in spite of oneself:He is often absent-minded and dozed off in spite of himself in class.
不自量力If he does so,he really goes beyond his depth.No one can beat that guy.(overrate one's abilities) 不 屈 不 挠 Although he has failed several times,he still keeps his chin up.(as steady as a rock;firm and unyielding ;fight for tooth and nail;hang on by the eyelashes;stick to one's color)
不知死活John is really heedless of consequences.I believe some day he will ask for trouble.
不知好歹Take my advice into consideration.Don't know chalk from cheese. 不耻下问To improve your studies,you got to be not above asking questions. 不假思索He is good at speech.He often speaks impromptu .
不偏不倚You should believe that the judge held the scales even.
不期而遇I came across an old friend of mine in a department store.(chance to meet,bump into,come upon, meet...accidentally/unexpectedly/by chance/by accident)
不速之客You are really a thick-skinned and gate-crasher.
不义之财Don't be envious .Ill-gotten money comes easily and goes easily too.
不谋而合see eye to eye:Do you see eye to eye with him on that plan?
不厌其烦takes the trouble:The teacher often takes the trouble to instruct his pupils.
不遗余力But the conspirators leave no avenue unexplored to re-establish contact with Britain.
不择手段by hook or by crook:He just did the work by hook or by crook.
不翼而飞Did you see that plane?It seems that it just vanished from sight.
不声不响as quiet/silent/still as a mouse:She was as quiet/silent/still as a mouse and left.
不识抬举Bring a cow to the hall and she will run to the byre .(fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favor)
口蜜腹剑A honey tongue,a heart of gall .(be nasty-nice;Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.)
久别情疏Out of sight,out of mind.(Far from eye,far from heart.Long absent,soon forgotten.Seldom seen,soon forgotten.)
不告而别French leave
不要不自量力 Don't put a quarter into a pint pot.
不要厚此薄彼 Don't make fish of one and flesh of another.
不畏艰难Take the bull by the horns.
不战而屈人之兵 The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair . 不经一事,不长一智 Experience is the mother of wisdom.
不胜其烦a pain in the neck:Your little brother is a pain in the neck.
心正不怕雷打 A good conscience is a soft pillow.
心甘情愿He did all this of his own accord.
心不在焉You look absent-minded;what's wrong?
心满意足The little boy sat there smiling,as happy as a clam.
心力交瘁I don't know what to do.I just burned the candle at both ends.
心灰意冷He was in black despair when he failed in the joint examination.(down in the bushes /in the dumps /lose heart)
心有余悸A burned child dreads the fires.(Once bitten,twice shy.)
心安理得No matter what he said,I have the peace of mind.(have an easy conscience)
心血来潮He did it just on the impulse of the moment.
心花怒放My heart sings with joy because I receive over 300 letters a week from people around the world.
少年老成to have an old head on young shoulders
少不更事wet behind the ears:Although she is 20,she was still wet behind the ears in some ways.
天无绝人之路 God tempers the wind to the shorn lamb./When one door shuts another opens.
天下乌鸦一般黑 Crows are black all over the world.
天助自助者 Heaven helps those who help themselves.
天有不测风云,人有旦夕祸福 It is the unexpected that always happens.
天衣无缝These two ideas just fit like a glove.
天涯海角ends of the earth:I'll find him to the ends of the earth.(out-of-the-way places;the uttermost part of the earth)
天经地义a matter of course:It's a matter of course to respect our elders.(a universal truth;it goes without saying that...)
毛遂自荐to recommend one's own person
2020年catti初级口译常用词语
迈向命运共同体: To build a community of common destiny
安全的内涵和外延更加丰富,时空领域更加宽广: security means much more than before and its implications go well beyond a single region or time frame.
对…产生影响/关系到:have a bearing on
有权利做:be titled to do
平等参与: take an equal part in
有…的责任:be obliged to
合理安全关切: legitimate security concerns
得到尊重和保障: be respected and addressed
考虑:bear in mind
范围/领域:filed/ realm
多管齐下:multi-pronged approach
进行对话与合作:conduct dialogue and cooperation
管控分歧/解决争端:resolve disputes
反对动辄使用武力或以武力相威胁:oppose the willful use or threat of force
坚持…并重:give equal emphasis on/ balance…and…
以可持续发展促进可持续安全: sustainable development surely provides a way to sustainable security
发挥积极和建设性作用: play a positive and constructive role in
充分发挥…的作用:give full play to
在漫长历史长河中: History, over the past millennia
印度河: the Indus
恒河流域: the Ganges
幼发拉底河: the Euphrates
底格里斯河: the Tigris River
显著的多样性:distinct diversity
中国古代思想家孟子说过:“夫物之不齐,物之情也。”:Mencius, the great philosopher in ancient China, said, “Things are born to be different.”
不同文明没有优劣之分,只有特色之别: Civilizations are only unique, and no one is superior to the other.
智库:think-tank
让地区发展 合作 更加活力四射: contribute to more vibrant regional cooperation and development.
齐心协力:work in unison
按照战略规划:under the strategic plans
小康社会:moderately prosperous society
全面深化改革:deepen reform in all-round
全面推进依法治国:advance law-based governance
从严治党:enforce strict Party conduct
“两个一百年”奋斗目标:“two centenary” goals for China’s development
中华民族伟大复兴的中国梦:the Chinese dream of great national rejuvenation.
重申立场:reaffirm one's stand
重申观点/主张:reassert one's views/oneself
2020年catti初级口译常用词语
局部动荡此起彼伏: local turmoils keep cropping up.
网络安全: cyber security
重大传染性疾病: major infectious diseases
不断增多:be on the rise
南北发展差距: North-South gap
任重而道远: a long and arduous journey
人类只有一个地球, 各国共处一个世界: We have only one planet , and countries share one world.
风云变幻的国际和地区形势: fast changing international and regional landscapes
大局:whole picture
建立地区秩序:build a regional order
就此/在这一点上:on this vision
相互尊重、平等相待:respect one another and treat each other as equals
各国体量有大小、国力有强弱、发展有先后:Countries may differ in size, strength or level of development
首先/最重要的是:first and foremost
核心利益和重大关切:core interests and major concerns
客观理性看待: have objective and rational perception of
同存异、聚同化异: seek common ground while shelving differences
来之不易的:hard-won/ hard-earned
良好发展势头: sound momentum for development
反对:oppose/ reject
一己之私搞乱地区形势: destablize the region out of selfish motives.
旧思维:old mindset
零和游戏:zero-sum game
让位于:give way to
要摒弃零和游戏、你输我赢的旧思维,树立双赢、共赢的新理念:The old mindset of zero-sum game should give way to a new approach of win-win and all-win cooperation.
适用于:apply to
考虑某人的利益:accommodate one’s interests.
区域外国家间合作:cooperation with countries from outside the region。加强:enhance/strengthen/reinforce
观经济政策协调:coordination of macroeconomic policy
负面外溢效应: negative spill-over effects
经济治理: economic governance
维护/支持/支撑:uphold 应对 face/respond to
中国—东盟命运共同体: China-ASEAN community of common destiny
东亚经济共同体: East Asia economic community
区域全面经济伙伴关系: Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP)
坚持:stick to /stay committed to
积极地:vigorously/ actively
平台:platform
中方倡议加快制定东亚和亚洲互联互通规划,促进基础设施、政策规划、人员往来全面融合: China proposes that plans be formulated regarding connectivity building in East Asia and Asia at large to advance full integration in infrastructure, policies and institutions and personnel flow.
加快/促进:speed up
海洋经济:marine economy
灾害管理:disaster management
渔业:fishery
使…成为:turn sth into