与“工资”相关的那点事儿
若水1147由 分享
时间:
推荐文章
与“工资”相关的那点事儿
前两天在网上看到一则笑话,将某人每个月的生活状态描述如下:每个月从发工资那天起,开始是嚣张地活一个星期,然后淡定地活一个星期,接着无奈地活一个星期,最后在对工资的无限期盼中活一个星期……读罢会心一笑,细细想来,貌似不少人都是如此过活,可见工资是好物。于是乎今天就来说说工资那点事儿。
在古代,平民拿的工资多叫“工钱”,官员拿的工资则称“俸禄”。明朝时,官员的月俸改称“柴薪银”,意为解决日常生活支出的银钱。“薪水”一词,便是由此词演变而来。“薪水”二字,从字面意思来看,即柴和水,喻指生活必需品。事实上,无论领的是“工钱”还是“薪水”,都是为了满足日常生活的需要。久而久之,工资和薪水便通用了。生活在现代社会的上班族们领的工资也叫“薪水”,英文中与此相对应的常用词是pay。现代人的薪水多为monthly pay(月薪)。这其中包括了basic/base pay(底薪)、bonus(奖金)等。而拿到手的是扣除了税金、保险金等的take-home pay(税后工资)。正规的公司不仅会按时给员工发薪水,还会在员工加班时发给overtime pay(加班工资),在员工外出休假时发给holiday/vacation pay(休假工资),在员工告病在家时发给sick pay(病假工资),在员工生产时发给maternity pay(产假工资),在解雇员工时还要发给redundancy/ severance pay(裁员补偿金)。上班族们无一不希望自己能拿到higher/better pay(更高的薪水),如果自己拿的是low pay(低薪),则不免心生焦灼,定要想法设法让老板给自己a pay increase/raise/rise(加薪),方可喜笑颜开。倘使老板一个不留情,给了一个pay cut(减薪),员工就会现出一副苦瓜脸。总之,在薪水的问题上,绝对是多多益善,谁会嫌自己的腰包太鼓呢?不过,要想多拿工资,最好的办法便是对工作认真负责,做到爱岗敬业,这样才好有底气向老板提出a pay claim(加薪要求)。想加薪的筒子们,加油哦!
(英文源自《朗文当代高级英语辞典》第5版pay词条)