商务文化差异礼仪
随着中国改革开放步伐的加大和经济的迅猛发展,对外商务活动日趋频繁。下面是小编为大家整理商务文化差异礼仪,希望对您有所帮助,欢迎大家阅读参考学习!
中西方文化差异
1. 对文化的理解
文化是通过社会关系相互传递从而被大家都认同的行为特征和价值观,它包括了知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗等等。文化的概念广而且复杂,但它实际上包括了人们生活的每一方面,涉及到人们精神上和生理上的各种需要。
2. 中西方文化差异产生的原因
国际商务谈判中由于谈判人员来自的地域不同,民族、经济、政治、观念及宗教有极大的差别,而这些方面都是造成世界文化多元性的原因。
(1)地域差异
地域差异指不同的地理区域由于地理环境、经济发展和传统习惯等的差异,人们往往有着不同的语言、生活方式和爱好,而这些会影响他们的行为习惯。
(2)民族差异
民族差异是指不同的民族群体在长期的发展过程中,形成了各自的语言、风俗、爱好和习惯。他们在饮食、服饰、居住、节日、礼仪等物质和文化方面各有其特点。就拿我国的汉族和美国来说,我们汉族性格温顺,是典型的农耕民族特征。美国人的性格开朗大方,待人热情,从而导致了美国人在饮食、服饰居住、节日、礼仪等物质和文化生活方面与我国汉族都相差甚大。
(3)政治差异
政治差异是由于各国的政治制度及政治法规对人们的行为具有统一规范的作用,从而使得各国人民在政治观念方面存在差异。拿中国古代和西方国家来说,中国古代皇帝常常使用疑诏诡使、倒言反是等权术,在监察工作上采用连坐告密、遣史巡行、牵制监督、特别侦缉、密奏传呈、检核薄册、举动案章等方式;而西方社会则是试图通过政治权利内部“分立”、“分工”来达成权力的均衡,以防止权力专制和腐败。
(4)经济差异
经济差异是由于经济因素造成的文化差异的一种体现。例如,西方发达国家的人们生活富裕,受教育水平高,人们更注重生活质量,安全意识也普遍较强。而中国正处于发展中,更加注重的则是工业上的发展和技术的提高。
(5)宗教差异
宗教是人类社会发展到一定阶段的历史现象,有其发生发展过程,世界上有三大宗教、佛教和伊斯兰教主要流行在北欧、北美和澳洲,还流行于西欧和南美国家;中东及北非大体上属于伊斯兰教范围;亚洲很多地区的人民则信奉佛教。不同的宗教有着不同的文化倾向和戒律,从而影响到人们认识事物的方式,行为准则和价值观念。
(6)观念差异
价值观念是人们对客观事物的评价标准,它包括时间观念,财富观念,对待生活的态度。对风险的态度等,同样的事物和问题,不同社会的人会得出不一样甚至截然相反的结论,观念差异对人们的影响渗透在饮食、服饰、居住、节日、礼仪等物质和文化生活的各个方面,从而影响了人们的行为习惯、价值观、宗教信仰和思维方式的诸多差异,最终形成了各国各地区的文化差异。
中西方文化差异对商务谈判的影响
1. 礼仪上
礼仪是在社会生活中,由于风俗习惯而形成的人们共同遵守的品行、程序、方式、容貌、风度等行为规则和形式。中西方之间的礼俗各不相同。例如,在穿着方面上,我国服饰无礼服、便服的严格划分。一般来讲,在正式场合,男同志着上下同质同色的中山装或上下同质同色的深色西服并系领带,配穿同服装颜色相宜的皮鞋;非正式场合(如参观、游览等),可穿各式便装、民族服装、两用衫,配颜色相宜的皮鞋或布质鞋。而西方国家如英国人,他们注重服装,穿着要因时而异,他们往往以貌取人,仪容态度优须注意,英国人讲究穿戴,只要一出门,就得衣冠楚楚。英国中、上层的人士由于过着舒适的生活,因此也养成了一种传统的“绅士”、“淑女”风度,但他们守旧,一般都热衷于墨守成规,庄重。如果不了解各方的礼仪就容易失礼于人,对谈判的结果是否成功有着直接的影响。
2. 语言和非语言上
文化差异对谈判过程中的影响,主要表现在语言的沟通。语言是任何国家、任何地区、任何民族之间进行沟通的桥梁。但跨国文化交流的一个严重通病是“以己度人”,即主观地认为对方一定会按照我们的意愿、我们的习惯去理解我们的发言,或从对方发言中我们理解的意思正是对方想表达的意思。最经典的例子就是“Yes”和“No”的使用和理解,中方说的“Yes”表示礼貌的“I hear you”的“Yes”,而不是“I agree with you”的“Yes”。实际上,“Yes”这个词的意思是非常丰富的,除了以上两种以外,还有“I understand the question”的“Yes”和“I’ll consider it”的“Yes”。“No”的表达方式也很复杂。人们一般不直接说“No”,而用一些模糊的词句表示拒绝。例如:巴西人用“some what difficult”代替“impossible”,没有经验的谈判者按字面意思去理解,就会浪费时间,延缓谈判进程,因此,我们必须尽量了解对方的文化,对方的价值观和风俗习惯,只有这样才能正确无误地传递和接受信息。
文化差异对商务谈判的影响不仅表现在语言沟通中,还表现在非语言沟通上。非语言交流的一个重要方面是身体语言。一些身体语言在一种文化中是无伤大雅的。而在另一种文化中这个相同的身体语言可能是带有侮辱性质的。如:不要接触马来西亚人的头,因为马来西亚人认为那是灵气所在;在意大利人面前触摸一侧鼻子则意味着不信任;和法国人谈话,则需要专心直视对方等等。
3. 时间观念上
时间的意义也是因文化而异,因此它也直接地影响着中西方之间的谈判。中国人对时间的流逝并不十分敏感,人们喜欢有条不紊,按部就班。在商务交往中,信奉欲速则不达,防止拔苗助长、急躁妄为。如果时机不成熟,则按兵不动,也不草率行事。随着市场经济的确立和深入,中国人的时间观念正在逐渐加强,工作效率也在不断提高;西方人非常注重时间观念,他们把时间看做金钱,因此,在谈判中不喜欢拖延谈判,中断谈判,迟到早退,他们倾向于准时展开会谈,按日程安排一步步达成最终的协议。
4. 谈判风格上
文化不仅决定谈判者的伦理道德规范,而且影响着谈判者的思维方式和行为,从而使文化背景不同的谈判者形成风格迥异的谈判风格。
按照中国文化特点,在谈判时,一般注重“先谈原则,后谈细节”的风格,而西方恰恰相反,他们比较注重“先谈细节,避免讨论原则”,而这种差异常常导致中西交流的困难。中国人喜欢在处理麻烦的细节问题之前先就关系双方的一般原则取得一致意见,把具体问题安排到以后的谈判中去解决。这种思维定势在多数情况下,可使我方在以后的讨价还价中,处于较为有利地位。西方人通常认为细节是问题的本质,因而他们比较愿意在细节问题上多动脑筋,而对于原则性问题的讨论则显得比较松懈。
商务会议中社交礼仪的差异
时间观念的差异
中国的传统文化里的时间观念深受儒道两家思想的影响,因此对时间是一种环形认识。孔子曰: “温故而知新。”只有反思过去,才能知道现在的缺点,才能知道下一步去做什么。而道家思想认为,万事万物都出于“道”,经过生长变化之后又都复归于“道”。在这种观念的影响下,中国人使用时间灵活性较强,一定程度上也可以说,中国人对时间的随意性较强。这也就是经常可以看到中国公司的领导人更改时间表。但是,在外国人的思想中,他们要把时间算得十分精确,所以,他们会有严格的时间安排,如在美国、西欧的商务会议活动应提前两个星期,甚至更长时间来安排好约会。由于观念的不同,中西方在商务活动中对时间的处理方式也不同。例如,西方人认为时间是金钱,会谈开始就直入主题,在会谈的过程中,他们多是速战速决。而中国人在贸易往来中比较注重细水长流,通过宴请或非正式会晤等商业活动,慢慢和对方建立良好的合作关系。
商务交涉礼仪的差异
在商务会议中对方发言时,中国人总是习惯于默默地听着,并且认为此时提出问题打断别人讲话时非常不礼貌的,是不谦逊和爱挑剔的一种表现。而西方国家的人则对此感到非常疑惑,认为你这样做表示你没有好好听,要么就是厌倦和生气了,这时他们会不高兴的一再重复。因为在西方国家如英国或者美国,他们在听别人讲话时总是不断做出各种反应,提出各种问题。因为他们的员工和领导都是平等的地位,有什么想法与意见可以随时提出。
馈赠礼品的差异
会议双方互赠礼品已成为不可缺少的确认伙伴关系的形式,不仅中国人有送礼的习惯,外国人同样讲究送礼之道。但是,中外对送礼的认识上却是截然不同,外国人不会送非常贵重的礼物,他们讲求的是文化格调与艺术品位,以及浪漫的情调,比如本国有纪念意义的工艺品,而且他们非常在意礼物的外在包装,体现感情的深厚。正所谓“礼轻情意重”。然而。现在的中国人都喜欢送和接收贵的礼物,这样反而让西方人不知如何是好。 相比较之下,我更喜欢西方人的观念,金钱是无法衡量感情的深厚的,礼物送的有意义远比用钱来砸人好得多。
商务文化差异礼仪相关文章: