留学情景对话英语聊天话题: 闲聊体育

时间:2019-08-29 16:41:33

  随着全球的各国的关系越来越好,从21世纪以后英语的广泛使用,很多国内的学生会选择去国外留学以便学习英语及不同的文化,那么在留学闲聊体育该如何表达?以下是小编给大家整理的英语聊天话题: 闲聊体育,希望可以帮到大家

  In the Uni Bar

  Jane: Hi guys… you look tired… what have you been doing?

  Tamer: We’ve been playing five-a-side with the lecturers down in the gym. Mr. Foster got a team together from the staff, and I got some students together. The teachers beat us 8: 2.

  Jane: But they are all old… they must be in their 30s and 40s!

  Larry: They are, but they are fit! That Mr. Foster cycles to work every day… and Mr. Walker goes running every lunchtime… and that Dr. Baker plays squash, and they both must be in their mid-forties!

  Jane: Yes, but there’s another thing…. you guys smoke, and the lecturers don’t. And I think maybe you’re a bit scared to tackle them hard as well because they are your lecturers… am I right?

  Tamer: Maybe, but I bet on a proper football field we’d run rings round them! Do you girls play any sports, Alison?

  Alison: Well, I’m in the uni hockey team actually.

  Sarah: Yeah… and I play volleyball. We play tennis on Saturday mornings as well.

  Larry: So, do you play against the teachers as well?

  Alison: No. It doesn’t seem to be what older women want to do. I think your teachers are just trying desperately to stave off old age!

  Sarah: That, or pretend they are still young!

  Tamer: Anyway, I think it would be a good idea to organise a mini-league. You know, different national groups.

  Larry: I think different departments would be better. It would be really good for bonding.

  Loud Drunken Singing from Another Table

  Larry: Oh no… it’s the rugby club having another piss-up!

  Sarah: Yeah… they’re always getting drunk and singing rude songs and stuff.

  Tamer: Well… it’s all part of the tradition, isn’t it… they behave like hooligans in the bar, but they’re supposed to be gentlemen outside… I mean, it’s mostly middle-class students who play rugby, isn’t it?

  Sarah: Yeah… what is it they say? “Soccer is a game for gentlemen, played by hooligans, and rugby is a game for hooligans played by gentlemen.” My flatmate told me that football is a traditionally working-class game.

  Tamer: Yes. Rugby is a really rough game. It looks it anyway.

  Alison: What is rugby, anyway? Is it like what they play in America?

  Larry: No, no… it’s only the ball that’s the same shape… basically, they have no protection like they do in American football… no helmets and padding and stuff… it looks really scary.

  Tamer: Yeah… rugby players get to act out their violent fantasies on the rugby field, get drunk and behave like hooligans in the bar and then go to work as doctors and lawyers on Monday morning.

  Larry: Yes… whereas when football players do that they call them hooligans!

  Alison: But I guess it’s good… I mean, at least it controls their aggression.

  Sarah: It’s great… all the opportunities we have to play sports here. I mean, they even have women’s rugby, football and cricket teams… did you know that?

  Tamer: What are the rules of cricket, by the way?

  Larry: I don’t think we should even go there! You have to be English, born-and-bred to understand them.

  Sarah: Or from the Commonwealth countries. Also, I’ve heard that in India and Pakistan they are even madder about cricket than the English!

  Alison: Yeah… and in Australia and South Africa too.

  在学生会酒吧

  简:嗨,伙计们。你们看起来无精打采的,你们干什么了?

  塔墨尔:我们跟一帮老师在体育馆里踢5人足球。福斯特老师从教职工中撮合了一支球队,我从学生中挑了几个人。老师把我们打了个8比2 。

  简:但是他们都岁数大了,最起码都三四十了!

  拉里:他们是上岁数了,但是他们身体强壮!福斯特老师每天骑自行车上班,沃克老师每天午饭时间去跑步,贝克博士打壁球!而他们个个都得有四十五六了。

  简:是啊,不过还有一个原因。你们这帮人抽烟,老师们不抽。而且,我估计你们也有点儿不好意思跟他们冲撞,因为他们是你们的老师,对吗?

  塔墨尔:也许吧。但是我打赌如果在正规的足球场上,我们能让他们忙得团团转!你们女生搞什么体育活动吗,艾莉森?

  艾莉森:我是曲棍球校队的。

  萨拉:我打排球。我们星期六早上还打网球。

  拉里:你们也跟老师对阵吗?

  艾莉森:没有,岁数大的女人似乎不喜欢运动。我估计你们老师也无非是在毫无希望地延缓衰老。

  萨拉:是这样,或者就是硬装年轻!

  塔墨尔:无论如何,我认为组织一个小联赛还是一个好主意。比如,按国籍划分队伍。

  拉里:我觉得不同院系之间比赛要好一些,这样有利于交流。

  从另一张桌子传来大声的醉醺醺的歌声

  拉里:哦,不,橄榄球俱乐部又来狂饮了!

  萨拉:是啊,他们总是酩酊大醉而且唱些粗俗的歌曲什么的。

  塔墨尔:有什么办法呢?这是传统,不是吗?他们在酒吧里像流氓,但出去后却像绅士。实际上打橄榄球的都是些中产阶级子弟,不是吗?

  萨拉:对,他们怎么说来着?“足球是流氓们玩的绅士运动;橄榄球是绅士们玩的流氓运动。”我的寓友告诉我,足球在历史上一直是无产阶级的游戏。

  塔墨尔:对。橄榄球是一种非常野蛮的比赛。最起码看起来是这样。

  艾莉森:橄榄球到底是怎么回事?跟美国人玩的那种一样吗?

  拉里:不,不一样,只不过球的形状相似罢了。大致说来,英式橄榄球没有美式橄榄球那么多保护装备,没有头盔和护肩等等,看起来挺瘮人的。

  塔墨尔:对,英式橄榄球队员在球场上可以发泄自己的幻想,在酒吧里像流氓一样喝个大醉,然后星期一早上照常上班去当他们的医生律师。

  拉里:是啊,可足球运动员有那些行为的时候却被骂作流氓!

  艾莉森:但是我想这也有好处,起码橄榄球让他们的侵略性得以控制。

  萨拉:我们有机会从事各项体育运动真是太好了。学校竟然还有女子橄榄球队、足球队和板球队。你们知道吗?

  塔墨尔:板球都有什么规则啊?

  拉里:我觉得我们根本不应该踏进那块地方!你必须是土生土长的英国人才能理解板球。

  萨拉:或者是英联邦国家的人。而且,我听说印度人和巴基斯坦人对板球比英国人还要着迷呢!

  艾莉森:是啊,澳大利亚和南非也如此。