专四听力新闻热词及详解:Brain trust智囊团和Commercial Bribery
推荐文章
专四听力新闻热词及详解:Brain trust智囊团和Commercial Bribery
四级英语词汇中有很多词汇都是有很有意思的“背景”,那么关于它们究竟是怎么样的,我们一起来看看,以下是小编给大家整理的专四听力新闻热词及详解:Brain trust智囊团和Commercial Bribery商业贿赂,希望可以帮到大家
商业贿赂:commercial bribery
为了依法惩治商业贿赂犯罪,“两高”日前联合下发文件,对商业贿赂犯罪的范围,医药购销、工程建设、政府采购等领域中的商业贿赂进行了认定,提供旅游费,收受银行卡等行为都被纳入商业贿赂的范围。
【专四词汇相关报道】
under the interpretation, medical staff face being charged with commercial bribery if they receive bribes from sales agents of pharmaceutical companies and suppliers of medical equipment, or if they help promote pharmaceutical products through their prescriptions for the benefits.
根据该解释,医务人员如果接受制药公司销售部门或者医疗器械供应商的贿赂,或是利用开处方的职务便利帮助厂家促销药品谋利,均会面临商业贿赂的指控。
【专四词汇讲解】
在上面的报道中,commercial bribery的意思是“商业贿赂”,商业贿赂是指经营者为争取交易机会,暗中给予交易对方有关人员和能够影响交易的其他相关人员以财物或其他好处的行为,属于不正当竞争。常见的形式包括提供回扣、促销费、宣传费、劳务费,或报销各种费用、提供境内外旅游等等。
bribery的意思就是“贿赂”,如:it is necessary to take comprehensive law measures to control business bribery.(控制商业贿赂必须采取综合性的法治措施)。
最近有人向约翰commit bribery(行贿),但是he is superior/ insusceptible to bribery./ he is proof against bribery(他不为贿赂所动),因为他认为bribery is a vile practice. (贿赂是卑鄙的行径),他不想卷入a seamy bribery scandal(肮脏的贿赂丑闻),更不想犯fence of bribery(行贿罪)。
智囊团:brain trust
美国当选总统奥巴马已于上周在芝加哥召开新闻发布会,正式提名新政府经济团队主要成员。同时,奥巴马过渡小组成员称,他将于感恩节后提名希拉里出任国务卿,并组建外交政策“智囊团”。
【专四词汇相关报道】
obama, who rolled out the key components of his economic team this week, plans to announce his foreign policy brain trust after the thanksgiving holiday.
奥巴马已于本周宣布了其经济团队的主要成员,并计划于感恩节后公布他的外交政策“智囊团”。
【专四词汇讲解】
在上面的报道中,brain trust就是我们常说的“智囊团”,有时也被称为think tank。brain trust是在富兰克林•罗斯福(franklin roosevelt)总统执政时期流行起来的。1932年,罗斯福竞选总统时,曾请了三位哥伦比亚大学的教授为他撰写演讲稿,大学教授的智慧结晶果然使罗斯福旗开得胜,当选为美国第32届总统。尝到甜头的罗斯福上任后,继续使用政府以外的专家来提供咨询,记者们把这些知识分子顾问称为brain trust,后来这种用法就逐渐流行起来了。
现在,凡是一个组织的领导人在他手下工作人员之外请一些人来给他出主意,做顾问,都可以称为brain trust。如:the director of our institute makes us feel useless because he only listens to his own brain trust. he totally ignores the ideas from those who work for him in the institute.(我们研究所的主任只听取他的智囊团的意见。这使得我们感到好像我们都是没有用的人。他把所里工作人员提出的意见完全不当一回事)。